Cảm vấn lộ tại hà phương敢問路在何方Xin hỏi đường tại nơi nàoAnh quẩy hành lý, tôi dắt ngưa
Đón mặt trời lên, tiễn biệt ánh chiều tà
Đạp lên bao gập ghềnh, thành đường chúng ta đi Vượt qua mọi hiểm nguy, ta lại lên đường là la là la lá lá la la là la Hết xuân hạ rồi đến thu đông Trải bao phen cay đắng ngọt bùi Dám hỏi đường ở nơi đâu ? Đường ở dưới chân ta đó Anh quẩy hành lý, tôi dắt ngựa Trèo đèo lội suối, hai vai đẫm sương Mặc cho gió mưa sấm chớp gào thét Trên đường vẫn một bài ca hào hùng, hướng về phía chân trời ... Hết xuân hạ rồi đến thu đông Trải bao phen cay đắng ngọt bùi Dám hỏi đường ở nơi nào vậy, Đường ở dưới chân ta đó http://nghenhachoa.blogspot.com/2012/10/xin-hoi-uong-tai-noi-nao-tuong-ai-vi.html 敢問路在何方
你挑著擔、
我牽著馬, 迎來日出、 送走萬象。 踏平坎坷、 成大道, 斗罷艱險、 又出發、 又出發。 啦啦啦啦啦、 啦啦啦啦啦。 幾番番春秋冬夏, 你嚐嚐酸甜苦辣。 敢問路在何方? 路在腳下! 敢問路在何方? 路在腳下! Cảm vấn lộ tại hà phương
Nhĩ khiêu trước đảm,
Ngã khiên trước mã, Nghinh lai nhật xuất, Tống tẩu vạn tượng. Đạp bình khảm khả, Thành đại đạo, Đấu bãi gian hiểm, Hựu xuất phát, Hựu xuất phát. Lạp lạp lạp lạp lạp, Lạp lạp lạp lạp lạp. Kỷ phiên phiên xuân thu đông hạ, Nhĩ thường thường toan điềm khổ lạt. Cảm vấn lộ tại hà phương? Lộ tại cước hạ. Cảm vấn lộ tại hà phương? Lộ tại cước hạ. https://www.facebook.com/hoctiengtrunggiaotieponline/posts/774851105920942
XIN HỎI ĐƯỜNG Ở NƠI ĐÂU
路在何方 – 蒋大为
gǎn wèn lù zài hé fāng - jiǎng dà wéi Dám hỏi đường tại nơi nào - Tưởng Đại Vĩ 电视剧《西游记》主题曲! diàn shì jù: xī yóu jì zhǔ tí qǔ Nhạc phim: Tây du ký chủ đề khúc 你挑着担,我牵着马 nǐ tiāo zhe dān, wǒ qiān zhe mǎ Nhĩ khiêu trước đảm, ngã khiên trước mã 迎来日出,送走晚霞 yíng lái rì chū, sòng zǒu wǎn xiá Nghinh lai nhật xuất, tống tẩu vạn tượng. 踏平坎坷,成大道 tà píng kán kě, chéng dà dào Đạp bình khảm khả, thành đại đạo, 斗罢艰险,又出发,又出发 dòu bà jiān xiǎn, yòu chū fā, yòu chū fā Đấu bãi gian hiểm, hựu xuất phát, hựu xuất phát. 啦啦啦啦啦……啦啦啦啦啦 lā lā lā lā lā …… lā lā lā lā lā Lạp lạp lạp lạp lạp, lạp lạp lạp lạp lạp. 几番番春秋冬夏 jǐ fān fān chūn qiū dōng xià Kỷ phiên phiên xuân thu đông hạ, 一场场酸甜苦辣 yì chǎng chǎng suān tián kǔ là Nhất trường trường toan điềm khổ lạt. 敢问路在何方 路在脚下 gǎn wèn lù zài hé fāng lù zài jiǎo xià Cảm vấn lộ tại hà phương? lộ tại cước hạ 你挑着担,我牵着马 nǐ tiāo zhe dān, wǒ qiān zhe mǎ Nhĩ khiêu trước đảm, ngã khiên trước mã 翻山涉水 两肩霜华 fān shān shè shuǐ liǎng jiān shuāng huá Phiên san thiệp thủy lưỡng kiên sương hoa 风云雷电 任叱诧 fēng yún léi diàn rèn chì chà Phong vân lôi điện nhâm sất sá 一路豪歌,向天涯,向天涯 yí lù háo gē, xiàng tiān yá, xiàng tiān yá Nhất lộ hào ca , hướng thiên nhai , hướng thiên nhai 啦啦啦啦啦……啦啦啦啦啦 lā lā lā lā lā …… lā lā lā lā lā Lạp lạp lạp lạp lạp, lạp lạp lạp lạp lạp. 几番番春秋冬夏 jǐ fān fān chūn qiū dōng xià Kỷ phiên phiên xuân thu đông hạ, 一场场酸甜苦辣 yì chǎng chǎng suān tián kǔ là Nhất trường trường toan điềm khổ lạt. 敢问路在何方 路在脚下 gǎn wèn lù zài hé fāng lù zài jiǎo xià Cảm vấn lộ tại hà phương? lộ tại cước hạ! 作词:阎肃 Tác từ: Diêm Túc 作曲:许镜清 Tác khúc: Hứa Cảnh Thanh 演唱:蒋大为 Thể hiện: Tưởng Đại Vĩ 年份:1984年1月 Anh quẩy hành lí, tôi dắt ngựa. Đón mặt trời mọc, tiễn biệt ráng chiều. Đạp lên bao gập ghềnh thành đường chúng ta đi. Chiến thắng mọi hiểm nguy rồi lại lên đường đi. Rồi lại lên đường đi. La...la...la... Từng mùa xuân hạ thu đông qua. Trải bao phen ngọt bùi đắng cay. Xin hỏi đường ở nơi đâu? "Đường Dưới Chân Ta". 敢问路在何方? 你挑着担 我牵着马 Ni tiao zhe dan Wo qian zhe ma 迎来日出送走晚霞 Ying lai ri chu Song zou wan xia 踏平坎坷成大道 Ta ping kan ke Cheng da dao 斗罢艰险又出发 Dou ba jian xian You chu fa 又出发 You chu fa 啦...啦...... La....la...la... 一番番春秋冬夏 Yi fan fan chun chiu dong xia 一场场酸甜苦辣 Yi chang chang suan tian ku la 敢问路在何方? Gan wen lu zai he fang? 路在脚下 Lu zai jiao xia 啦...啦... La...la...la... 一番番春秋冬夏 Yi fan fan chun chiu dong xia 一场场酸甜苦辣 Yi chang chang suan tian ku la 敢问路在何方? Gan wen lu zai he fang? 路在脚下 Lu zai jiao... xia... ... ... |
Life - The race against Time. https://www.youtube.com/watch?v=4Aw_m6xuZ6Y&list=PLEC7831C0000FFC2E&index=6 http://www.bbc.co.uk/programmes/p00gqnyf Nếu như bạn có thể ngăn cản sự trôi đi liên tục của thời gian .... làm nó trôi chậm lại ... hay đẩy nó đi nhanh hơn. Nếu bạn có thể dừng bước đi của thời gian ... thậm chí khiến thời gian quay ngược về quá khứ. Thế giới mà chúng ta vẫn thấy sẽ trở nên rất khác biệt. Thử nghĩ xem khi con người chúng ta có thể tiến hành một cuộc du hành xuyên qua thời gian. Mọi người luôn luôn phải theo sát giờ giấc từng ngày. Cuộc sống như là một cuộc chạy đua với thời gian. Mọi sinh vật sống đều chịu áp lực hàng ngày hàng giờ thôi thúc chúng đi tìm kiếm ăn ... kết đôi và làm tổ... nhưng trước khi tất thảy hoạt động đó diễn ra, thời gian của chúng liên tục được đếm. Bằng cách tua nhanh không gian qua ngày tháng hay nhiều năm, chúng ta sẽ thấy được cách các loài động thực vật thích nghi ...
Comments
Post a Comment